阅读历史 |

二十三(2 / 2)

加入书签

他沉默了一下,问:你为什么不说实话?我以为我们是互相信任的,从小到大都是如此,任何事情你都告诉我,我终归会支持你。

“我回避他的目光,感到自己的身子在打抖,却不是害怕的缘故,而是他话语中有关我与斯科皮的种种暗示令我惊慌。

“不要对我用摄神取念。我说。

“我没有。父亲平静地说。在没有得到同意之前,我不会对任何人这样做。

“我不信。你明明什么都知道,是不是?

“我希望由你来告诉我。

“我没有完全领会他的意思。我是如此激动,如此惶恐不安,以至于再次哭了起来。眼泪令我羞愧难当。我无法和他讲实话,甚至无法就我的行为给他一个可能令他满意的解释——他会怎么说呢?他的儿子爱上了一个男孩,并且这个孩子很可能是他学生时代死对头的儿子?他看我的眼神摆明他已经知晓一切,只待我招供。否则他不会对我说这种话。事实上,我多么希望能和他一起谈谈斯科皮。我想要谈论我的爱人,就像泰迪在我父母面前提起维克托娃一样。可是,他偏偏提前知晓了一切,无论是用何种方式知晓的,这些事,今后我也不会和任何人谈了。我要回房间了,我说。但他按住我的肩膀,迫使我坐下。我没有用摄神取念。他说。他失去了平日的镇静,脸上流露出几许恼怒。为什么你不相信我?他问我。我无心思考他的话,只感到他有力的指头将我的肩膀按得生疼。我尖叫起来,事实上我的变声期已经过半,从我嘴里发出的是一种介于孩子喊叫与成人嘶吼之间的奇怪声音。

“你看着我,看着我。父亲说。他用双手扶住我的下颌,试图捧起我的脸。你生我的气了吗?他问。可我犯了歇斯底里,眼泪簌簌地落个不止。直到我母亲过来,她将我俩拉开,把我带回了房间。这桩令人不快的闹剧算是结束了。我想起我的手机还在楼下,耳机里仍旧播放着第四叙事曲,然而我没有力气下楼去把它拿上来。

“我躺在床上,久久难以入眠。一家人都睡下之后,我悄悄出了门,乘末班地铁去了海边,在荒僻无人的海滩上走了许久,看着海浪交相涌动。今晚潮水格外汹涌。这相互勾结的风和海,在不知根坻的岩礁之间,卷起一个又一个漩涡,漩涡的纹路形成而崩裂,崩裂而又形成,周而复始。我走到码头上,波浪在木板下滚滚流过,板缝里不时飞溅出一股股水流。我在那里发呆伫立了好长一段时间,目睹一颗流星划过布里斯托尔的星空。那颗独自脱离星群而燃烧坠落的星子,它从岬角处一闪而过,溘然长逝。在我的想象中,它划过凯尔特海,横渡英吉利海峡,照亮欧洲大陆的每一片夜空,它的落处我却无从得知,正如当时我还不曾知晓,我那即将在柏林八年中不知所踪的青春与爱情。”

↑返回顶部↑

书页/目录